特朗普政府从联邦网站删除了关于奴隶制的证物,引发了对废除种族历史的批评。
The Trump administration removed exhibits on slavery from federal sites, sparking criticism over erasing racial history.
特朗普政府因从国家公园管理局的网站和史密森博物馆的展览中删除历史展品和图像而遭到强烈反击,其中包括一张1863年拍摄的奴隶男子的伤痕照片,理由是"爱国主义教育".
The Trump administration faced backlash for removing historical exhibits and images, including a 1863 photograph of an enslaved man’s scars, from National Park Service sites and Smithsonian displays, citing "patriotic education."
这些行动是贬低奴隶制和美国历史上其他困难方面的更广泛努力的一部分,与1776年信誉扫地的项目有关,目的是促进修正主义叙事。
These actions, part of a broader effort to downplay slavery and other difficult aspects of U.S. history, were linked to the discredited 1776 Project and aimed to promote a revisionist narrative.
批评者认为,这种审查通过消除种族不公正和阻碍理解国家完整历史的努力,破坏了民主价值观,尤其是30多个国家颁布了限制种族、性别和男女同性恋、双性恋和变性者教育的法律。
Critics argue such censorship undermines democratic values by erasing racial injustice and obstructs efforts to understand the nation’s full history, especially as over 30 states enacted laws restricting education on race, gender, and LGBTQ+ topics.