特朗普政府考虑迫使芯片制造者将进口与国内生产相匹配,冒着关税风险,并对主要技术公司产生影响。
The Trump administration considers forcing chipmakers to match imports with domestic production, risking tariffs and impacting major tech firms.
据报告,特朗普政府正在考虑一项计划,减少美国对外国半导体的依赖,要求芯片制造者在国内生产的产量与其进口量相匹配,对不遵守规定者可能征收关税。
The Trump administration is reportedly considering a plan to reduce U.S. reliance on foreign semiconductors by requiring chipmakers to produce domestically at a rate matching their imports, with tariffs possible for non-compliance.
该政策旨在加强国家安全和供应链复原力,可能对依赖全球供应链的苹果和戴尔等主要技术公司产生影响。
The policy, aimed at strengthening national security and supply chain resilience, could impact major tech companies like Apple and Dell, which depend on global supply chains.
虽然美国的微型基金和全球基金会等芯片制造者可能受益,但国内生产仍然比亚洲昂贵得多,成本高、劳动力短缺和增长放缓阻碍了增长。
While U.S.-based chipmakers such as Micron and GlobalFoundries may benefit, domestic production remains significantly more expensive than in Asia, with high costs, labor shortages, and slower expansion hindering growth.
该提议以2022年《CHIPS法》为基础,但由于经济和技术障碍而面临挑战。
The proposal builds on the 2022 CHIPS Act but faces challenges due to economic and technical barriers.
该计划仍在讨论之中,没有正式确认,其最终形式可能会根据行业反馈而改变。
The plan is still under discussion, with no official confirmation, and its final form may change based on industry feedback.