台湾的一所大学在对休月经假的女学生发表性别歧视言论后调查一名讲师。
A Taiwanese university investigates a lecturer after he made sexist remarks about female students taking menstrual leave.
National Chengchi University正在调查兼职讲师朱利希(Chu Li-shi)在脸书上批评休月经假的女学生, 将她们的请求与“八条血染卫生巾”进行比较,
National Chengchi University is investigating part-time lecturer Chu Li-shi after he made offensive Facebook comments criticizing female students who took menstrual leave, comparing their requests to "eight blood-stained sanitary pads" and suggesting they were exploiting a policy allowing one day off per month without proof.
NCCU学生协会谴责这些不敬和有害的言论,将事件报告给大学,证实系主任曾与Chu谈相互尊重。
The NCCU Student Association condemned the remarks as disrespectful and harmful, reporting the incident to the university, which confirmed the department director had spoken with Chu about mutual respect.
这篇文章广为流传, 引起公众反弹, 促使朱珠删除并道歉, 称他的评论“不适当”。
The post, which circulated widely, drew public backlash, prompting Chu to delete it and apologize, calling his comments "inappropriate."
该大学正在审查这一事项,强调其对性别平等和包容性的承诺。
The university is reviewing the matter, emphasizing its commitment to gender equality and inclusivity.