在未经核实的俄罗斯无人机和飞机入侵波兰和爱沙尼亚附近后,北约加强了防御力量。
NATO boosts defenses after unverified Russian drone and aircraft incursions near Poland and Estonia.
北约对指称的俄罗斯无人驾驶飞机和飞机入侵波兰和爱沙尼亚附近作出反应,加强了军事准备,包括部署皇家空军喷气式飞机和发起东部哨兵行动,而马克·鲁特秘书长则称这些行动鲁莽。
NATO responded to alleged Russian drone and aircraft incursions near Poland and Estonia with heightened military readiness, including deploying Royal Air Force jets and launching the Eastern Sentry operation, while Secretary General Mark Rutte called the actions reckless.
尽管对这些事件的准确性提出了未经核实的主张和怀疑,北约强调防御准备和团结,欧洲领导人敦促作出强有力的反应。
Despite unverified claims and skepticism about the incidents' accuracy, NATO emphasized defensive preparedness and unity, with European leaders urging strong responses.
时间恰好与美国政治动态的转变相吻合,这使人们猜测这种情况可能被用来影响美国对乌克兰的政策,尽管没有确凿证据支持这种说法。
The timing coincides with shifting U.S. political dynamics, raising speculation that the situation may be used to influence American policy on Ukraine, though no definitive evidence supports such claims.