监狱局正在终止35 000名工人的工会权利,并列举了改革需要,尽管工会对安全和人员配备风险提出了警告。
The Bureau of Prisons is ending union rights for 35,000 workers, citing reform needs, despite union warnings about safety and staffing risks.
联邦监狱局正在结束其与监狱地方理事会的集体谈判协议,取消了对约35 000名雇员的工会保护,理由是需要提高安全、士气和效率。
The Federal Bureau of Prisons is ending its collective bargaining agreement with the Council of Prison Locals, removing union protections for about 35,000 employees, citing the need to improve safety, morale, and efficiency.
这一举动与3月的一项行政命令相一致,该行政命令免除某些联邦机构参加工会,其目的是消除官员所说的改革障碍。
The move, aligned with a March executive order exempting certain federal agencies from labor unions, aims to eliminate what officials call barriers to reform.
工会领导人警告说,这一决定威胁到工人的安全和生计,因为目前存在诸如严重人员配备不足、30亿美元的维修积压和危险的设施条件等挑战。
Union leaders warn the decision threatens worker safety and livelihoods amid ongoing challenges like severe understaffing, a $3 billion repair backlog, and dangerous facility conditions.
虽然联邦公务员制度的保护——例如工作保障、正当程序和有保障的薪资和福利——仍然存在,但雇员在工作场所事务中将不再有工会代表。
While federal civil service protections—such as job security, due process, and guaranteed pay and benefits—remain in place, employees will no longer have union representation in workplace matters.
该局运作122个设施,监管15.5万多名囚犯,面临系统失灵,包括性虐待、雇员不当行为、走私和越狱等的检查。
The Bureau, which operates 122 facilities and oversees over 155,000 inmates, has faced scrutiny over systemic failures including sexual abuse, employee misconduct, contraband trafficking, and escapes.
工人继续面临极端风险,包括暴力和暴露于致命物质。
Workers continue to face extreme risks, including violence and exposure to lethal substances.