超过1000名印尼学生因食物中毒病, 与政府校餐计划挂钩,
Over 1,000 students in Indonesia fell ill from food poisoning tied to the government’s school meal program due to poor food handling and storage.
印尼超过1000人(多数为学生)因政府免费学校用餐计划导致食物中毒而生病,
Over 1,000 people, mostly students, in Indonesia fell ill from food poisoning linked to the government’s free school meal program, with outbreaks reported in West Java and other regions.
症状包括恶心、呕吐和腹泻,卫生官员指出食品处理不良、过早做饭和储存不当可能是原因。
Symptoms included nausea, vomiting, and diarrhea, with health officials pointing to poor food handling, early cooking, and improper storage as likely causes.
这些事件是自1月份方案开始以来日益扩大的模式的一部分,它们使诊所不堪重负,并导致受影响的厨房停机。
The incidents, part of a growing pattern since the program began in January, have overwhelmed clinics and prompted suspensions of affected kitchens.
要求更严格地进行食品安全监督、改善卫生、检讨计划管理等呼声日益高涨,
Calls are mounting for stricter food safety oversight, improved hygiene, and a review of the program’s management, as officials work to identify the source and prevent further cases.