一名男子被指控企图在儿子的坟墓里谋杀其前妻,据称他在那里等着。
A man is charged with attempting to murder his ex-wife at their son’s grave, where he allegedly lay in wait.
据当局说,一名男子被指控躺着等待谋杀其前妻,因为她把鲜花放在儿子的坟墓上。
A man is accused of lying in wait to murder his ex-wife as she placed flowers on their son's grave, according to authorities.
事件发生在夫妇的儿子死亡的墓地,引发了他们不断发生的个人冲突的悲剧性升级。
The incident occurred at a cemetery where the couple's son had died, sparking a tragic escalation of their ongoing personal conflict.
执法官员说,涉嫌人据称策划了这次袭击,但当他被捕后无法实施袭击时,袭击被挫败。
Law enforcement officials say the suspect had allegedly planned the attack, which was thwarted when he was apprehended before he could carry out the act.
前妻没有受伤,嫌疑人现在面临与谋杀未遂有关的严重刑事指控。
The ex-wife was unharmed, and the suspect is now facing serious criminal charges related to the attempted murder.