博特人现在占旅行地点流量的60%,造成价格上涨、库存盗窃和预订问题。
Bots now make up 60% of travel site traffic, causing price hikes, inventory theft, and booking issues.
根据2025年《Thales Bad Bot报告》,自动机器人现在占旅行网站流量的近60%,使旅行业成为全球最有针对性的部门。
Automated bots now make up nearly 60% of traffic to travel websites, according to the 2025 Thales Bad Bot Report, making the travel industry the most targeted sector globally.
2024 年,全球机器人流量的 27% 针对旅行网站, 较前一年的 21% 增加, 造成库存积,价格膨胀和忠诚度点盗窃等干扰.
In 2024, 27% of global bot traffic targeted travel sites, up from 21% the previous year, causing disruptions like inventory hoarding, inflated prices, and loyalty point theft.
攻击包括座位旋转,短信抽取,数据取,票价取和凭证填充,简单的机器人占事件的52%,以及针对预订和定价API的高级攻击.
Attacks include seat spinning, SMS pumping, data scraping, ticket scalping, and credential stuffing, with simple bots accounting for 52% of incidents and advanced attacks targeting booking and pricing APIs.
像CAPTCHAs这样的传统防御手段是无效的,并可能损害真正的使用者。
Traditional defenses like CAPTCHAs are ineffective and can harm real users.
专家敦促加强多层次的安保和积极监测,以防止服务故障,并在高峰旅行季节之前保护旅行者。
Experts urge stronger, layered security and proactive monitoring to prevent service failures and protect travelers ahead of peak travel seasons.