由于网络失灵,亚洲太平洋公司每年损失数百万美元,这促使紧急进行技术改革,重点是与AI相比的连通性。
Asia Pacific firms lose millions yearly due to network failures, prompting urgent tech overhauls focused on connectivity over AI.
网络故障每年使亚太企业损失数十亿美元,其中半数以上的报告损失至少为500万美元,原因是停机或连通性差。
Network failures are costing Asia Pacific businesses billions annually, with over half reporting losses of at least $5 million due to outages or poor connectivity.
针对最近的信息技术中断,50%的APAC公司正在紧急审查其技术基础设施,将联网和连通性列为领导层的首要优先事项,超过了AI。
In response to recent IT disruptions, 50% of APAC companies are urgently reviewing their technology infrastructure, making networking and connectivity top priorities for leadership, surpassing AI.
近三分之一的人说,业绩不佳阻碍了增长,44%的人认为连通性是推进数据和AI倡议的障碍,只有8%的人觉得他们的网络已经准备好接受AI。
Nearly one in three say weak performance hinders growth, and 44% cite connectivity as a barrier to advancing data and AI initiatives, with only 8% feeling their networks are ready for AI.
专家强调可靠的连通性现在对于数字灵活性和增长至关重要。
Experts stress reliable connectivity is now critical for digital agility and growth.
网络和网络安全方面持续存在的人才差距导致23%的企业更多地依赖外部伙伴。
A persistent talent gap in networking and cybersecurity has led 23% of businesses to rely more on external partners.