韩国前第一夫人Kim Keon -hee 开始接受贿赂和影响力操纵指控的审判
South Korea's former first lady Kim Keon-hee begins trial on bribery and influence-peddling charges.
韩国前第一夫人金敬熙(Kim Keon-hee)已因受贿和牵线搭桥罪开始受审,
South Korea's former first lady, Kim Keon-hee, has begun her trial on charges of bribery and influence-peddling, marking a historic moment in the country's legal and political landscape.
案例的核心指控是,她接受礼物和好处,包括像设计师手提包这样的奢侈品,以换取利用她的影响力。
The case centers on allegations that she accepted gifts and benefits, including luxury items like designer handbags, in exchange for using her influence.
审判引起了公众的广泛关注,凸显了人们对国家精英中权力和特权的担忧。
The trial has drawn widespread public attention, highlighting concerns about power and privilege within the nation's elite.