习主席在庆祝新疆70周年之际访问了新疆,强调团结和进步。
President Xi visited Xinjiang amid celebrations of its 70th anniversary, stressing unity and progress.
Ragasa台风接近中国,促使台湾当局发出警告和慰问,而中国的常春航空2025年展览则揭开了新的航空航天进步。
Typhoon Ragasa approached China, prompting warnings and condolences from Taiwan authorities, while China's Changchun Air Show 2025 unveiled new aerospace advancements.
在新疆,西兴西门的葡萄种植蓬勃发展,鲁强从丝绸之路遗产以及 " 带 " 和 " 路 " 开发中受益。
In Xinjiang, grape farming thrives in Xinchengximen, and Ruoqiang benefits from Silk Road heritage and Belt and Road development.
习近平主席访问乌鲁木齐,以纪念新疆70周年,强调统一,稳定和进步,而超过80%的联合国成员承认巴勒斯坦,增加对美国的外交压力. 一部斯洛伐克纪录片在上海纪念建筑师拉斯洛·胡德克的遗产,强调跨文化联系.
President Xi Jinping visited Urumqi to mark Xinjiang’s 70th anniversary, emphasizing unity, stability, and progress, while over 80% of UN members recognized Palestine, increasing diplomatic pressure on the U.S. A Slovak documentary honored architect Laszlo Hudec’s legacy in Shanghai, highlighting cross-cultural ties.
李强推动中国的全球发展倡议,强调合作、可持续性和包容性增长。
Li Qiang promoted China’s Global Development Initiative, stressing cooperation, sustainability, and inclusive growth.