苏州有700多家德国公司经营,在2024年13 774B美元的贸易中,中国和德国经济关系强劲。
Over 700 German firms operate in Suzhou, driving strong China-Germany economic ties with $13.774B in trade in 2024.
由德国供资的700多家公司在苏州开展业务,反映了中国与德国之间强有力的经济联系,双边贸易额在2024年达到137.74亿美元,在2025年前七个月超过81.64亿美元。
Over 700 German-funded companies operate in Suzhou, reflecting strong economic ties between China and Germany, with bilateral trade reaching $13.774 billion in 2024 and over $8.164 billion in the first seven months of 2025.
到7月,德国在苏州的投资总额达到36.22亿美元,Taicang作为关键网关,接纳了560多家德国公司,包括主要角色,如Bosch、Siemens和Voith。
German investment in Suzhou totaled $3.622 billion by July, with Taicang serving as a key gateway hosting over 560 German firms, including major players like Bosch, Siemens, and Voith.
中国公司也在德国投资,启动133个项目,价值17.6亿美元。
Chinese firms have also invested in Germany, launching 133 projects worth $1.76 billion.
合作涵盖新材料、可再生能源、人工智能和机器人。
Cooperation spans new materials, renewable energy, AI, and robotics.
文化交流通过建筑、节庆和体育伙伴关系蓬勃发展。
Cultural exchange thrives through architecture, festivals, and sports partnerships.
一年一度的中国-德国 " 贝尔特 " 和 " 路 " 经济合作对话(现为第12年)加强了商业、政治和人才联系。
The annual Belt and Road China-Germany Economic Cooperation Dialogue, now in its 12th year, strengthens business, political, and talent ties.