一家酒店因悬挂欧盟国旗而面临强烈反弹,否认种族主义,并在保证包容后获得支持。
A hotel faced backlash for flying Union flags, denied racism, and gained support after pledging inclusivity.
一名顾客声称,Tenbury Wells附近的老狩猎旅馆因悬挂联盟旗帜而具有种族主义性质,导致取消计划和公众的反弹。
A customer claimed the Old Hunting Lodge hotel near Tenbury Wells was racist for flying Union flags, leading to canceled plans and public backlash.
该旅馆否认任何种族主义意图,声称这些旗帜自2024年重新开放之前就已经飞过,并不打算排斥任何人。
The hotel denied any racist intent, stating the flags have flown since before its 2024 reopening and are not meant to exclude anyone.
总经理Simon Lobb强调了旅馆对多样性的承诺,注意到男女同性恋、双性恋、双性恋、变性者和双性恋者协会的工作人员以及欢迎来自各种背景的客人的历史。
General manager Simon Lobb emphasized the hotel’s commitment to diversity, noting LGBTQ+ staff and a history of welcoming guests from all backgrounds.
旅馆计划悬挂骄傲旗, 并说顾客的电子邮件批评国旗, 并引述一家对立酒吧的骄傲旗, 造成伤害, 但激起社区支持及贸易增加。
The hotel plans to fly a Pride flag and said the customer’s email, which criticized the flags and cited a rival pub’s Pride flag, caused hurt but sparked community support and increased trade.
没有发生直接接触,也没有进行预订。
No direct contact occurred, and no booking was made.
该旅馆重申其包容性,审查了其公开介绍,并表示与邻近的包容性企业团结一致。
The hotel reaffirmed its inclusivity, reviewed its public presentation, and expressed solidarity with a neighboring inclusive business.