一名科克男子因闯入一辆传家宝老爷车,造成精神和身体伤害而被判处 8 个月监禁。
A Cork man got 8 months for breaking into a vintage car, a family heirloom, causing emotional and physical damage.
一名25岁的Cork男子,Cian Higgins,在认罪后被判处8个月监禁,罪名是闯入停在Glanmere家门外的一辆1997年马兹达敞篷车的老古董,对屋顶和牛群造成破坏。
A 25-year-old Cork man, Cian Higgins, was sentenced to eight months in prison after pleading guilty to breaking into a vintage 1997 Mazda convertible parked outside a home in Glanmire, causing damage to the roof and cowling.
这辆车是受害者已故父亲所继承的多愁善感的家庭传家宝,得到精心维护,具有深刻的情感价值。
The car, a sentimental family heirloom inherited from the victim’s late father, was meticulously maintained and held deep emotional value.
Gardaí 在现场发现了与希金斯 DNA 相匹配的黑色手套,而闯入事件(包括试图热接线)让受害者感到脆弱和痛苦。
Gardaí found black gloves at the scene matching Higgins’ DNA, and the break-in, which included an attempted hotwiring, left the victim feeling vulnerable and distressed.
法院听取了关于持久情感影响以及修车6个多月和600欧元所花时间的证词。
The court heard testimony about the lasting emotional impact and the over six months and €600 spent repairing the vehicle.
Mary Dorgan法官在Cork区法院主持审理此案,强调犯罪的严重性和受损财产的个人意义。
Judge Mary Dorgan presided over the case at Cork District Court, emphasizing the seriousness of the crime and the personal significance of the damaged property.
这一事件突出表明,涉及继承物品的财产犯罪可如何造成深刻的感情伤害。
The incident highlights how property crimes involving inherited items can cause profound emotional harm.