中国中央银行通过逆向回购注入流动资金,表明在关键日期之前的政策略为松散。
China's central bank injects liquidity via reverse repos, signaling a moderately loose policy ahead of key dates.
中国人民银行进行了为期3 000亿元的14天逆向回购业务,这是自修订投标规则以允许多价竞标、提高市场定价和供资灵活性以来的第一次。
The People's Bank of China conducted a 300-billion-yuan 14-day reverse repo operation, the first since revising bidding rules to allow multiple bid prices, enhancing market-based pricing and funding flexibility.
在七天反向回购的2450亿元人民币中,这项行动比通常稍早一点,旨在确保通过四季度末和国庆节保持稳定的流动性,标志着货币政策略为宽松。
Alongside 240.5 billion yuan in seven-day reverse repos, the move, slightly earlier than usual, aims to ensure stable liquidity through quarter-end and the National Day holiday, signaling a moderately loose monetary policy.
反向转帐向银行系统注入短期资金,使人民银行根据转售协议购买证券。
Reverse repos inject short-term funds into the banking system by having the PBOC buy securities with a resale agreement.
分析家说,改革完善了流动性工具,加强了为期7天的逆回购利率的政策影响。
Analysts say the change refines liquidity tools and strengthens the policy influence of the seven-day reverse repo rate.