巴基斯坦通过熊猫债券和贷款筹集75万美元,以偿还债务和支持基金组织的审查。
Pakistan raises $750M via Panda bond and loans to repay debt and support IMF review.
巴基斯坦正在筹集7.5亿美元,以支付即将到来的债务,将定于2025年11月发行的2.5亿美元的人民币熊猫债券与来自全球银行的3亿至5亿美元商业贷款结合起来。
Pakistan is raising $750 million to meet upcoming debt obligations, combining a $250 million Panda bond in renminbi, set for November 2025, with $300–500 million in commercial loans from global banks.
以亚洲开发银行和亚投行担保为后盾的熊猫债券(Panda债券)覆盖了高达95%的支付额,尽管巴基斯坦处于次投资等级地位,但其目的是获得国内AAA评级。
The Panda bond, backed by guarantees from the Asian Development Bank and AIIB covering up to 95% of payments, aims to secure a domestic AAA rating despite Pakistan’s sub-investment-grade status.
这笔资金支持9月30日到期的5亿美元的欧元债券还款以及9月25日开始的货币基金组织审查团。
The financing supports a $500 million Eurobond repayment due September 30 and an IMF review mission starting September 25.
Shehbaz Sharif总理敦促进行改革,增加对农业、信息技术、矿产、旅游业和可再生能源的投资,而税务当局则针对高收入群体,向旁遮普邦的珠宝商发出通知。
Prime Minister Shehbaz Sharif urged reforms to boost investment in agriculture, IT, minerals, tourism, and renewables, while tax authorities target high-income groups, issuing notices to jewelers in Punjab.