德国正在到2035年将其军队扩大到260 000名现役军人和200 000名预备役军人,投资100多欧元,以便在俄罗斯的关切下实现现代化和增加招募。
Germany is expanding its military to 260,000 active troops and 200,000 reservists by 2035, investing over €100B to modernize and boost recruitment amid Russia concerns.
德国正在扩大其军队,以满足北约的防御需要,目的是在今后十年内将现役部队增加到260,000人,预备役部队增加到200,000人,而目前对俄罗斯的担忧仍在继续。
Germany is expanding its military to meet NATO defense needs, aiming to grow active troops to 260,000 and reservists to 200,000 over the next decade amid ongoing concerns about Russia.
政府投资超过1000亿欧元更新设备, 包括F-35喷气式飞机和豹式2辆坦克, 到2031年新建76个兵营。
The government is investing over 100 billion euros to modernize equipment, including F-35 jets and Leopard 2 tanks, and building 76 new barracks by 2031.
为了促进征聘工作,它正在提高薪金、培训和服务灵活性,同时通过向18岁的人发送调查问卷和规划2027年开始的医疗考试,为今后可能的征兵做准备。
To boost recruitment, it is improving pay, training, and service flexibility, while preparing for potential future conscription by sending questionnaires to 18-year-olds and planning medical exams starting in 2027.
尽管努力提高军队的公共形象,但由于历史敏感性和基础设施问题,挑战依然存在,专家们对仅自愿应征能否成功有分歧。
Despite efforts to enhance the military’s public image, challenges remain due to historical sensitivities and infrastructure issues, with experts divided on whether voluntary recruitment alone can succeed.