公司在政治反弹中静悄悄地减少关于气候努力的言论,引起人们对信任和竞争力的关切。
Companies are quietly reducing talk of climate efforts amid political backlash, raising concerns about trust and competitiveness.
气候变化继续驱动着创纪录的气温和极端天气, 但许多公司都在减少关于环保努力的公开言论,
Climate change continues to drive record temperatures and extreme weather, but many companies are reducing public talk about their environmental efforts, a trend called "greenhushing."
尽管正在作出零净承诺,但公司仍在减少在报告和收入征集中提及气候倡议,部分原因是政治回击和批评环境、社会和治理做法。
Despite ongoing net-zero commitments, firms are cutting back on mentioning climate initiatives in reports and earnings calls, partly due to political pushback and criticism of ESG practices.
专家警告这种沉默可能会侵蚀消费者和投资者的信任,削弱品牌忠诚,并使公司处于不利地位,因为可持续性对雇员和市场日益重要。
Experts warn this silence may erode consumer and investor trust, weaken brand loyalty, and put companies at a disadvantage as sustainability becomes increasingly important to employees and markets.