加利福尼亚州加快了克恩县的石油钻探速度,以对付高天然气价格和炼油厂损失。
California accelerates oil drilling in Kern County to combat high gas prices and refinery losses.
加利福尼亚州每年快速追赶Kern县的2 000个新油井,以应对产量下降、炼油厂关闭和高天然气价格,总督Newsom签署立法,在工业外流期间稳定燃料供应。
California is fast-tracking 2,000 new oil wells annually in Kern County to counter declining production, refinery closures, and high gas prices, with Governor Newsom signing legislation to stabilize fuel supply amid industry exodus.
尽管石油储量充裕,数十年来严格监管、暂停钻探和高经营成本,Chevron和Valero等公司还是将业务转移到德克萨斯州。
Despite abundant oil reserves, decades of strict regulations, a drilling moratorium, and high operating costs have driven companies like Chevron and Valero to shift operations to Texas.
炼油已经从1983年的40个下降到今天的13个,预计关闭的工厂会更多,而天然气价格平均为每加仑4.65美元,远远高于全国平均水平。
Refineries have dropped from 40 in 1983 to 13 today, with more closures expected, while gas prices average $4.65 per gallon—well above the national average.
新政策将提升能源安全, 支持清洁能源转型, 并节省消费者资金,
Officials argue the new policy will boost energy security, support cleaner energy transitions, and save consumers money, though analysts remain skeptical due to ongoing industry retreat and lack of investment.