布基纳法索、马里和尼日尔以偏见和西方影响为由,正在离开国际刑事法院,并将设立自己的法院。
Burkina Faso, Mali, and Niger are leaving the ICC, citing bias and Western influence, and will create their own courts.
布基纳法索、马里和尼日尔宣布退出国际刑事法院,指责该法院是一个新殖民主义工具,未能处理战争罪和危害人类罪等严重罪行。
Burkina Faso, Mali, and Niger announced their withdrawal from the International Criminal Court, accusing it of being a neo-colonial tool that fails to address serious crimes like war crimes and crimes against humanity.
自2020年以来由军政府统治的三个国家组成了萨赫勒国家联盟,并与西方大国,特别是法国保持距离。
The three nations, governed by military juntas since 2020, formed the Alliance of Sahel States and are distancing themselves from Western powers, particularly France.
他们计划建立自己的司法机制,并加强与俄罗斯这样的国家的联系,普京总统在俄罗斯面临国际刑事法院的逮捕令。
They plan to create their own justice mechanisms and have strengthened ties with countries like Russia, where President Putin faces an ICC warrant.
退出将在向联合国发出正式通知一年后生效。
The withdrawal will take effect one year after formal notice to the UN.
该区域继续面临圣战团体的暴力,并有指控称其武装部队虐待该地区。
The region continues to face violence from jihadist groups and allegations of abuses by its armed forces.
国际刑事法院成立于2002年,力求在国家法院不能或不愿采取行动时起诉世界上最严重的罪行。
The ICC, established in 2002, seeks to prosecute the world’s most serious crimes when national courts cannot or will not act.