尽管2025年的销售额下降, 大众大众在澳大利亚用更新模型和扩展的EV来对抗中国汽车品牌。
Volkswagen counters Chinese car brands in Australia with refreshed models and expanded EVs despite 2025 sales drop.
大众汽车正在以更新的车型阵容抵御中国汽车品牌在澳大利亚的起, 包括泰龙R-Line SUV,更新的高尔夫和提格安车型,以及扩展的电动产品,如ID.4和ID.5.
Volkswagen is countering the rise of Chinese car brands in Australia with a refreshed lineup including the Tayron R-Line SUV, updated Golf and Tiguan models, and expanded electric offerings like the ID.4 and ID.5.
尽管2025年的销售额下降了18%,但该公司强调其既定的服务网络、品牌遗产和客户支持是相对于BYD、Chery和LDV等低价中国竞争对手的优势。
Despite an 18% sales drop in 2025, the company highlights its established service network, brand heritage, and customer support as advantages over lower-priced Chinese competitors such as BYD, Chery, and LDV.
计划在2026年初为提guan和Tayron两地的插头混合发电,电程超过100公里。
Plug-in hybrids for the Tiguan and Tayron are planned for early 2026, with electric ranges over 100 km.
虽然澳大利亚的汽车价格因供应链和通货膨胀压力而上涨,但大众汽车的目标是通过强调价值和驾驶经验来加强其地位。
While Australian car prices have risen due to supply chain and inflation pressures, Volkswagen aims to strengthen its position by emphasizing value and driving experience.
中国品牌对澳大利亚汽车市场的长期影响尚不确定。
The long-term impact of Chinese brands on Australia’s automotive market remains uncertain.