美国首席执行官警告特朗普的关税伤害企业、就业和全球地位,敦促改变政策。
U.S. CEOs warn Trump’s tariffs harm businesses, jobs, and global standing, urging policy change.
在耶鲁大学私人首席执行官峰会上,来自福特和盖普等公司的100多名美国顶级执行官对特朗普总统的经济政策,特别是关税,表示强烈担忧,警告说这些政策损害商业稳定和美国的全球地位。
At a private Yale CEO summit, over 100 top U.S. executives from companies like Ford and Gap voiced strong concerns about President Trump’s economic policies, especially tariffs, warning they harm business stability and U.S. global standing.
三分之二的国家报告了负面影响,费用由美国公司、消费者和外国伙伴分摊。
Two-thirds reported negative impacts, with costs shared between American firms, consumers, and foreign partners.
由于低关税前的库存,各公司正在改变供应链、裁员和冻结雇用。
As inventory from before tariffs runs low, companies are shifting supply chains, cutting jobs, and freezing hiring.
执行官说,尽管努力提升国内制造业,但期望全球工业完全迁至美国是不现实的。
Executives say it’s unrealistic to expect global industries to fully relocate to the U.S., despite efforts to boost domestic manufacturing.
他们还对国家安全机构的削弱表示震惊,认为这威胁到长期的经济和政治信心。
They also expressed alarm over weakened national security institutions, which they believe threaten long-term economic and political confidence.