英国的一项调查发现,大多数成年人错误地认为茶是国内种植的,尽管几乎所有茶都是进口的。
A UK survey finds most adults wrongly believe tea is grown domestically, despite nearly all being imported.
对1,365名英国成人的新调查显示,21%的人误认为他们的茶叶是在英国种植的,25至34岁的人中这一数字上升到46%,尽管几乎所有英国茶叶都从肯尼亚、印度和马拉维进口。
A new survey of 1,365 British adults reveals that 21% mistakenly believe their tea is grown in the UK, with the figure rising to 46% among 25- to 34-year-olds, despite nearly all UK tea being imported from Kenya, India, and Malawi.
只有少量在国内种植,主要是在康沃尔.
Only a small amount is grown domestically, mainly in Cornwall.
由FairTrade委托进行的研究显示公众对于供应链透明度的强烈需求,86%希望获得更明确的采购信息,75%希望了解农民付款的详细情况,55%相信公司应该为工人的权利承担主要责任。
The study, commissioned by Fairtrade, shows strong public demand for supply chain transparency, with 86% wanting clearer sourcing info, 75% seeking details on farmer payments, and 55% believing companies should take major responsibility for workers’ rights.
英国茶叶销售中只有10%是通过公平贸易认证的。
Only 10% of UK tea sales are Fairtrade-certified.
公平贸易的年度运动敦促零售商采取道德做法,通过保证最低价格和溢价支持农民,以消除贫穷和气候变化的影响。
Fairtrade’s annual campaign urges retailers to adopt ethical practices, supporting farmers through guaranteed minimum prices and premiums to combat poverty and climate change impacts.