泰国禁止从2026年开始进口燃烧污染玉米,以减少跨境烟雾。
Thailand to ban burn-polluted corn imports from 2026, aiming to reduce cross-border haze.
泰国将从2026年1月1日起禁止农业燃烧地区进口动物饲料玉米,
Thailand will ban imported animal-feed corn from fields where agricultural burning occurs starting January 1, 2026, requiring proof of burn-free sourcing to combat cross-border air pollution from neighboring countries.
这项规则有待内阁批准,目的是减少与缅甸、老挝和柬埔寨的刀耕火种有关的有害烟雾,并可以增加美国和其他燃烧率较低的国家的玉米进口。
The rule, pending cabinet approval, aims to reduce harmful haze linked to slash-and-burn farming in Myanmar, Laos, and Cambodia, and could boost corn imports from the U.S. and other nations with lower burn rates.
目前,泰国每年进口约200万吨,国内生产仅满足其800万吨饲料需求的一半。
Currently, Thailand imports about 2 million tonnes annually, with domestic production covering only half of its 8 million-tonne feed demand.
在过渡阶段,进口商可以自行核证或使用外国或国际文件,但根据《清洁空气法》,将更严格地执行,包括可能对不遵守规定的行为实行一年的进口禁令。
During a transitional phase, importers can self-certify or use foreign or international documents, but stricter enforcement will follow under the Clean Air Act, including potential one-year import bans for noncompliance.
该政策支持更广泛的环境和贸易目标,尽管最终决定正等待新政府作出。
The policy supports broader environmental and trade goals, though final decisions await the new government.