美国人农村人面临心理健康危机,自杀率比城市地区高49%,由于成本、服务提供者短缺和互联网条件差,获得护理的机会有限,阻碍了他们获得护理的机会。
Rural Americans face a mental health crisis with suicide rates 49% higher than urban areas, hindered by limited access to care due to cost, provider shortages, and poor internet.
美国人农村人面临心理健康危机,自杀率比城市地区高49%,然而,由于费用高昂、服务提供者短缺、地理隔绝和互联网连接差,获得护理的机会受到严重限制。
Rural Americans face a mental health crisis with suicide rates 49% higher than in urban areas, yet access to care is severely limited by high costs, provider shortages, geographic isolation, and poor internet access.
一项调查发现,94%的决策者认为决策者应该改善获得精神保健药物的机会,而82%的决策者至少面临一个护理障碍,包括污名化、缺乏保险和对财政援助方案的认识有限。
A survey found 94% believe policymakers should improve access to mental health medications, while 82% face at least one barrier to care, including stigma, lack of insurance, and limited awareness of financial aid programs.
许多农村居民因旅行挑战而依赖当地药店,宽带短缺阻碍了远程保健。
Many rural residents rely on local pharmacies due to travel challenges, and telehealth is hindered by broadband shortages.
诸如《埃佩克法》等旨在发展可获得的口服药品的立法被视为至关重要。
Legislation like the EPIC Act, aimed at developing accessible oral medications, is seen as crucial.
倡导者敦促公众与当选官员联系,以支持该法案,并提高社区的认识。
Advocates urge the public to contact elected officials to support the bill and increase awareness in their communities.