有一人死于西班牙加泰罗尼亚(Catalonia)的暴雨洪水, 其中两人失踪,
One person died in Spain’s Catalonia due to floods from extreme rainfall, with two missing and climate change suspected to be a factor.
在西班牙加泰罗尼亚,暴雨造成洪水和山崩之后,有人在西班牙加泰罗尼亚死亡。 官员们正在寻找汽车被冲走的两名失踪人员;正在调查巴塞罗那附近一条河中发现的一具尸体。
A person died in Catalonia, Spain, after heavy rains caused floods and landslides, with officials searching for two missing individuals whose car was swept away; a body found in a river near Barcelona is under investigation.
30分钟内每平方米降下多达40升雨水,扰乱了铁路和空中旅行,包括取消巴塞罗那机场的航班和营救圣琼风车27名乘客。
Up to 40 liters of rain fell per square meter in 30 minutes, disrupting rail and air travel, including flight cancellations at Barcelona Airport and the rescue of 27 people at the Sant Joan funicular.
在法国东南部,风暴摧毁了1万户人家的电力,改道飞行,推迟了一场大型足球比赛。
In southeastern France, storms knocked out power for 10,000 homes, rerouted flights, and delayed a major football match.
去年巴伦西亚发生致命洪灾, 造成225人死亡, 专家将降雨量增加与气候变迁联系起来,
The event follows last year’s deadly Valencia floods that killed 225 people, with experts linking increased rainfall intensity to climate change, which allows warmer air to hold more moisture.