俄亥俄州家庭因儿童保育费用高昂而挣扎,限制了劳动力参与,每年耗资50亿美元。
Ohio families struggle with high child care costs, limiting workforce participation and costing the state $5 billion yearly.
儿童保育费用严重影响俄亥俄州家庭和经济,接受调查的家长中有78%以价格为最大障碍,许多中等收入家庭将其收入的三分之一用于护理。
Child care costs are severely impacting Ohio families and the economy, with 78% of surveyed parents citing price as the top barrier, and many middle-income households spending up to a third of their income on care.
由于工作时间的有限,尤其在农村地区和婴儿的时间,以及工作时间的不匹配,这进一步阻碍了工作机会,影响了劳动力参与,尤其是女性.
Limited availability—especially in rural areas and for infants—and mismatched schedules further hinder access, affecting workforce participation, particularly among women.
美国商会基金会估计俄亥俄州每年因儿童保育覆盖面不足而损失50亿美元。
The U.S. Chamber of Commerce Foundation estimates Ohio loses $5 billion annually due to insufficient child care coverage.
解决危机的努力包括俄亥俄州三股模式,即雇主、州和家庭分担成本,以及肯塔基州为低工资提供者提供免费托儿服务的举措。
Efforts to address the crisis include Ohio’s tri-share model, where employers, the state, and families split costs, and Kentucky’s initiative to provide free child care for low-wage providers.
当地方案,例如救世军和阿什兰妇女基金的方案,也正在出现,以支持家庭并改善获得服务的机会。
Local programs, such as those by the Salvation Army and the Ashland Women’s Fund, are also emerging to support families and improve access.