中国正在合并AI驱动的汽车、无人机和机器人,通过共享技术和供应链削减成本和加速创新。
China is merging AI-driven cars, drones, and robots, cutting costs and speeding innovation through shared tech and supply chains.
在中国,智能车辆、低空空中旅行和机器人正在通过共享人工智能、供应链和技术、降低成本和加速创新而实现合并。
Intelligent vehicles, low-altitude air travel, and robotics are merging in China through shared AI, supply chains, and technologies, driving down costs and accelerating innovation.
核心汽车组件,如电动驱动器、电池和通信系统,正被重新定位为机器人和电动飞行器,像地平线机器人公司这样的公司对两个部门都采用汽车AI芯片。
Core automotive components like electric drivetrains, batteries, and communication systems are being repurposed for robots and electric flying vehicles, with companies like Horizon Robotics applying automotive AI chips to both sectors.
清华大学和Aerofugia等公司的研究显示,AI型机器人机和电动飞机的进步,商业航空出租车预计到2026年,成本可能降至200,000元左右。
Research from Tsinghua University and firms like Aerofugia show progress in AI-driven robotics and electric aircraft, with commercial air taxis expected by 2026 and costs potentially falling to around 200,000 yuan.
产业领袖和学者强调能源储存、人工智能模式和基础设施方面的跨部门合作,以促进生产和出口,这可以达到万亿人民币。
Industry leaders and academics emphasize cross-sector collaboration on energy storage, AI models, and infrastructure to boost production and exports, which could reach a trillion yuan.
这一一体化将中国定位为下一代智能运输和自动化的全球领先者。
This integration is positioning China as a global leader in next-generation intelligent transportation and automation.