澳大利亚的NBN在无额外费用的情况下加快了一些互联网计划,但价格差距依然存在,低收入用户在消费者保护薄弱的情况下落在了后面。
Australia’s NBN sped up some internet plans without extra cost, but price gaps persist, leaving low-income users behind amid weak consumer protections.
截至2025年9月中旬,澳大利亚的NBN提高了固定线路连接速度,不增加任何额外费用,一些更高层次的计划增加了五倍,但较低成本的计划保持不变,加深了数字鸿沟。
As of mid-September 2025, Australia’s NBN has boosted speeds for fixed-line connections at no extra cost, with some higher-tier plans seeing up to fivefold increases, but lower-cost plans remain unchanged, deepening the digital divide.
近90%的消费者认为家庭互联网是必不可少的,价格是一个主要关切,但是对电话公司的信任程度很低。
Nearly 90% of consumers see home internet as essential, with price a major concern, yet trust in telcos is low.
自我管制的《电信消费者保护法》因保障措施薄弱而受到批评,未能保护弱势用户免受有害做法的侵害。
The self-regulated Telecommunications Consumer Protection Code has been criticized for weak safeguards, failing to protect vulnerable users from harmful practices.
尽管2025年有一项旨在加强监督的法案,尽管ACMA承认系统性缺陷,但监管行动被推迟,经修订的法规在提交后数月仍未获得批准,使消费者得不到及时保护。
Despite a 2025 bill aiming to strengthen oversight and the ACMA acknowledging systemic flaws, regulatory action has been delayed, with the revised code still pending approval months after submission, leaving consumers without timely protection.