澳大利亚人支付更多的食物,但由于成本、供应问题以及依赖经加工的可选办法,获得的营养较少。
Australians pay more for food but get less nutrition due to cost, supply issues, and reliance on processed options.
澳大利亚人购买食物的费用越来越高, 营养价值却越来越低,
Australians are spending more on food yet receiving less nutritional value, driven by rising costs, supply chain issues, and a shift toward processed, less nutritious options.
尽管价格较高,但许多消费者报告饮食质量较差,新鲜农产品和全套食品越来越买不起。
Despite higher prices, many consumers report poorer diet quality, with fresh produce and whole foods becoming increasingly unaffordable.
专家们指出,农业政策、通货膨胀和零售定价战略等系统性因素是关键贡献者。
Experts point to systemic factors including agricultural policy, inflation, and retail pricing strategies as key contributors.
这一趋势引起对长期公共卫生和粮食安全的关切,特别是在农村和低收入社区。
The trend raises concerns about long-term public health and food security, especially in rural and low-income communities.