中国政府正在通过保存、翻译和现代表演来复兴吉尔吉斯的“马纳斯”史诗。
The Chinese government is reviving the Kyrgyz "Manas" epic through preservation, translations, and modern performances.
来自中国新疆地区的吉尔吉斯口述传统“Manas”史诗正在通过政府支持的保存、多语种翻译和现代表演实现复兴。
The "Manas" epic, a UNESCO-listed Kyrgyz oral tradition from China's Xinjiang region, is seeing a revival through government-backed preservation, multilingual translations, and modern performances.
一经几代人口头传承,现将其记录下来,以几种语文出版,并与当代音乐和媒体相适应。
Once transmitted orally for generations, it is now documented, published in several languages, and adapted with contemporary music and media.
努力包括向主演和数字存档提供财政支助,帮助确保它的生存。
Efforts include financial support for master performers and digital archiving, helping ensure its survival.
这一史诗的死灰复燃反映了中国保护无形文化遗产和促进民族团结的更广泛举措。
The epic’s resurgence reflects broader initiatives to protect intangible cultural heritage and promote ethnic unity across China.