一名70岁的男子在San Antonio死亡,当时一辆5 000磅重的喷气式发动机在一次工作场所运输中坠落在他身上。
A 70-year-old man died in San Antonio when a 5,000-pound jet engine fell on him during a workplace transport.
一名男子星期五下午死在圣安东尼奥,当时San Antonio港建筑群的波音中心发生工作场所事故时,一架5 000磅重的喷气式发动机落在他身上。
A man died Friday afternoon in San Antonio when a 5,000-pound jet engine fell on him during a workplace incident at the Boeing Center in the Port San Antonio complex.
事故发生在下午 4 点左右,靠近拉克兰空军基地的哈德内尔将军大道和华纳圆环附近,当时该男子和一名同事正在用手推车运输发动机。
The accident occurred around 4 p.m. near General Hudnell Drive and Warner Circle, close to Lackland Air Force Base, as the man and a coworker were transporting the engine on a dolly.
据报道,圆球滚滚了,发动机从一个四英尺高的码头掉下来。
The dolly reportedly rolled, causing the engine to fall from a four-foot-high dock.
70多岁的受害人在第一反应人员到达时被宣布死亡。
The victim, in his 70s, was pronounced dead upon arrival of first responders.
当局确认这是一起工伤事故 该地区已经安全调查
Authorities confirmed it was a workplace accident, and the area was secured for investigation.
没有透露关于坠落原因或该男子身份的进一步详情。
No further details about the cause of the fall or the man’s identity have been released.
该事件引起了对工业场所安全的关切。
The incident has raised concerns about safety at industrial sites.