纽卡斯尔大学计划削减115个工作岗位,以便在国际学生人数减少和财政紧张的情况下节省2 100万美元。
The University of Newcastle plans to cut 115 jobs to save $21 million amid falling international student numbers and financial strain.
澳大利亚纽卡斯尔大学计划削减约115个工作岗位, 以节省超过2 100万美元的国际学生入学率下降及财政压力。
The University of Newcastle in Australia plans to cut about 115 jobs to save over $21 million amid declining international student enrolments and financial pressures.
虽然没有确认确切数字,但全国高等教育联盟报告最多可取消170个职位,新设55个新角色,造成净损失。
While exact numbers are not confirmed, the National Tertiary Education Union reports up to 170 positions may be eliminated, with 55 new roles created, resulting in a net loss.
泄漏的文件表明,最多可以取消35门课程和7个方案,主要是在卫生、医学和福利学院。
Leaked documents suggest up to 35 courses and seven programs could be scrapped, primarily in the College of Health, Medicine and Wellbeing.
工作人员报告高度紧张和焦虑,有些人将这种情况说成是感情上的负担。
Staff report high stress and anxiety, with some describing the situation as emotionally taxing.
该大学列举了1 630万美元的核心业务赤字,尽管在列入一次性资金时报告出现盈余。
The university cites a $16.3 million core operating deficit despite a reported surplus when one-off funds are included.
领导人说,占预算60%左右的工作人员费用是一个关键重点,根据1 000多份工作人员呈件作出决定,强调不填补空缺职位和提供调动。
Leadership says staff costs, making up about 60% of the budget, are a key focus, with decisions based on over 1,000 staff submissions, emphasizing not filling vacant roles and offering redeployment.
该大学旨在将国际入学率提高到30%,以抵消政府资金的减少。
The university aims to boost international enrolments to 30% to offset reduced government funding.
类似的财政挑战正在影响澳大利亚其他大学,一些裁员因反弹而暂停。
Similar financial challenges are affecting other Australian universities, with some job cuts paused due to backlash.