近80%的韩国工会工人投票决定罢工, 要求高薪、更高福利及四天周。
Nearly 80% of Kia’s South Korean union workers voted to strike for higher pay, better benefits, and a four-day week.
韩国近80%的Kia工会工人投票批准罢工,要求提高工资、提高福利和每周工作四天,25,798名成员中有87%参加罢工。
Nearly 80% of Kia’s unionized workers in South Korea voted to authorize a strike, seeking higher pay, better benefits, and a four-day workweek, with 87% participation among 25,798 members.
如果国家劳资关系委员会的谈判失败,工会现在拥有罢工的法律权力。
The union now has legal authority to strike if negotiations fail at the National Labor Relations Commission.
工人还要求将退休年龄延长至64岁。
Workers also demand an extended retirement age to 64.
如果基亚提出可接受的条件,工会仍然愿意谈判。
The union remains open to talks if Kia offers acceptable terms.
这与多年的无罢工工资协议相继。
This follows years of strike-free wage agreements.
与此同时,韩国汽车出口在8月创下了55亿美元的新纪录,其驱动力是欧洲对电动车辆的强劲需求,年出口额达到477亿美元。
Meanwhile, South Korea’s auto exports hit a record $5.5 billion in August, driven by strong European demand for electric vehicles, with annual exports reaching $47.7 billion.