Kevin Coe, “南山强奸犯”, 可能因风险降低17年后被释放,
Kevin Coe, the 'South Hill Rapist,' may be released after 17 years due to reduced risk, despite ongoing legal challenges.
78 岁的凯文·科 (Kevin Coe) 因 1970 年代和 1980 年代的袭击事件而被称为“南山强奸犯”,在经过 17 年的民事承诺后,他可能会从华盛顿的特别承诺中心获释。
Kevin Coe, 78, known as the 'South Hill Rapist' for 1970s and 1980s attacks, may be released from Washington’s Special Commitment Center after 17 years of civil commitment.
一位州专家认为,他不再符合遭受性暴力侵害的捕食者的标准,导致州计划驳回其请求,将他禁闭起来。
A state expert concluded he no longer meets criteria for a sexually violent predator, leading the state to plan dismissal of its petition to keep him confined.
尽管如此,定于10月2日进行审判,引起Julie McKay法官对程序延误和受害人证词的相关性的关切。
Despite this, a trial is set for October 2, raising concerns from Judge Julie McKay over procedural delays and the relevance of victim testimony.
Coe在监狱服刑25年并使用轮椅,他寻求被安置在成人照料设施,尽管法律限制现在限制他前往联邦公路,而不是Spanaway。
Coe, who served 25 years in prison and uses a wheelchair, seeks placement in an adult care facility, though legal restrictions now limit his move to Federal Way, not Spanaway.
当地官员说,他的健康降低了公众风险,但敦促保持警惕。
Local officials say his health reduces public risk but urge vigilance.
Mark Schoesler反对释放 称Coe很危险
State Rep. Mark Schoesler opposes release, calling Coe dangerous.
拖延可能会危及住房计划,但10月2日的审判仍安排在计划之内。
Delays could jeopardize housing plans, but the October 2 trial remains scheduled.