印度的目标是成为全球粮食供应国,在与阿联酋的贸易增长和农业投资的推动下,印度将成为一个全球粮食供应国。
India aims to become a global food supplier, boosted by trade growth with the UAE and investments in agriculture.
Allanasons的Fauzan Alavi说,印度有潜力成为全球粮食供应国,以其农业资源为例,将出口扩大到近70个国家,并在非洲等供餐市场中发挥越来越大的作用。
Fauzan Alavi of Allanasons said India has the potential to become a global food supplier, citing its agricultural resources, expanding exports to nearly 70 countries, and growing role in feeding markets like Africa.
他在阿布扎比举行的印度-阿联酋高级别会议上发言,他强调了印度-阿联酋拉美经济共同体的影响,该联盟在2025年初将非石油贸易提高到近380亿美元,比2024年增加了34%。
Speaking at a high-level India-UAE meeting in Abu Dhabi, he highlighted the impact of the India-UAE CEPA, which boosted non-oil trade to nearly $38 billion in early 2025—a 34% rise from 2024.
Alavi对未来的关税削减表示信心,并指出I2U2等倡议可以帮助到2030年达到1 000亿美元的非石油贸易。
Alavi expressed confidence in future tariff reductions and noted that initiatives like I2U2 could help reach $100 billion in non-oil trade by 2030.
他强调印度的可耕地、气候优势以及对农业技术和供应链的投资是实现其全球粮食供应潜力的关键,尽管面临气候风险和收获后损失等挑战。
He emphasized India’s arable land, climate advantages, and investments in agri-tech and supply chains as key to fulfilling its global food supply potential, despite challenges like climate risks and post-harvest losses.