新疆在数十亿中央资金的支持下,报告了2012年以来在发展、基础设施和稳定方面取得的历史性进展。
Xinjiang, backed by billions in central funding, reports historic progress in development, infrastructure, and stability since 2012.
中国国务院于2025年9月19日发表白皮书, 指出新疆正经历着史上最美好的发展时期,
A white paper released by China's State Council on September 19, 2025, states that Xinjiang is experiencing its best period of development in history, citing progress in economic growth, infrastructure, public health, and ethnic unity.
自2012年以来,超过4万亿元的中央政府转移支付支持了该地区,促进了运输、能源和工业的改善。
Since 2012, over 4 trillion yuan in central government transfer payments have supported the region, fueling improvements in transportation, energy, and industry.
新疆连续32年成为中国顶尖棉花生产国,实现了97%的机械化,并扩大了铁路和公路网、民用航空航线和国际贸易伙伴关系。
Xinjiang has become China's top cotton producer for 32 consecutive years, with 97% mechanization, and has expanded its rail and highway networks, civil air routes, and international trade partnerships.
该区域在防治荒漠化、保护文化遗产和将预期寿命提高至77岁方面也取得了长足进步。
The region has also made strides in combating desertification, protecting cultural heritage, and increasing life expectancy to 77 years.
白皮书强调合法治理、宗教自由和长期稳定,强调努力建设现代、一体化和安全的新疆,作为中国更广泛的西方开放战略的一部分。
The white paper emphasizes lawful governance, religious freedom, and long-term stability, highlighting efforts to build a modern, integrated, and secure Xinjiang as part of China’s broader western opening-up strategy.