欧盟可以将其对俄罗斯LNG进口的禁令移到2027年1月1日,以便切断与俄罗斯能源的联系并支持乌克兰。
The EU may move its ban on Russian LNG imports to Jan. 1, 2027, to cut ties with Russian energy and support Ukraine.
欧洲联盟正在考虑把对俄罗斯液化天然气进口的禁令加快到2027年1月1日,比先前计划提前一年,作为其第19项制裁计划的一部分。
The European Union is considering accelerating its ban on Russian liquefied natural gas imports to January 1, 2027, one year earlier than previously planned, as part of its 19th sanctions package.
这场由美国不断施加的压力和减少对俄罗斯能源依赖的目标所驱动的举动旨在削弱俄罗斯的战争经济。
This move, driven by ongoing pressure from the U.S. and the goal of reducing reliance on Russian energy, aims to weaken Russia’s war economy.
欧盟还在探索对欧盟再授权计划进行法律修改,以巩固早先的淘汰。
The EU is also exploring legal changes to the RePowerEU plan to solidify the earlier phaseout.
虽然最后决定尚未作出,但预计2026年全球天然气盈余可能会缓解供应方面的关切。
While the final decision remains pending, a projected global gas surplus in 2026 may ease supply concerns.
爱沙尼亚已经宣布从2026年开始全面禁止俄罗斯进口天然气,这与欧盟加强能源独立性的更广泛努力相一致。
Estonia has already announced a full ban on Russian gas imports starting in 2026, aligning with broader EU efforts to enhance energy independence.