气候变化正在使全球水循环更加不稳定,60%的河流过高或过低,洪水、干旱和灾害风险不断恶化。
Climate change is disrupting the global water cycle, causing extreme variability in river flows worldwide.
身为联合国一部分的世界气象组织报告说,气候变化正在使全球水循环更加不稳定,全世界60%的河流与平均水流量相比,水量过大或过少。
The World Meteorological Organization, a part of the UN, reports that climate change is making the global water cycle more erratic, with 60% of rivers worldwide experiencing either excessive or insufficient water compared to their average flow.
这种不稳定性是由气温升高所驱动的,使大气层能够保持更多的湿度,导致旱期较长或降雨量更密集。
This instability, driven by rising temperatures that allow the atmosphere to hold more moisture, leads to longer dry periods or more intense rainfall.
过去六年来,一直存在着不平衡,冰川连续三年丧失冰块。
The past six years have seen an ongoing imbalance, with glaciers losing ice for three consecutive years.
这些转变扰乱了农业、生态系统和经济,增加了洪水和山崩的风险,使预测自然灾害变得更加困难。
These shifts disrupt agriculture, ecosystems, and economies, increase the risks of floods and landslides, and make predicting natural disasters more challenging.
气象组织敦促在数据系统方面进行全球合作和投资,以便更好地监测和应对这些与水有关的日益严重的挑战。
The WMO urges global cooperation and investment in data systems to better monitor and respond to these growing water-related challenges.