对被控为中国进行间谍活动的两名男子的指控,由于缺乏证明中国是法律上的“敌人”的证据,被撤销。
Charges against two men accused of spying for China were dropped due to lack of evidence proving China was an "enemy" under the law.
英格兰和威尔士皇家检察院指出,对前议会研究员Christopher Cash和Christopher Berry以及根据《官方机密法》被控为中国进行间谍活动的另一名男子提出指控没有外界压力。
The Crown Prosecution Service in England and Wales stated there was no outside pressure behind dropping charges against Christopher Cash and Christopher Berry, former parliamentary researcher and another man, accused of spying for China under the Official Secrets Act.
诉讼因“明显失败”而中止, 检察官提到难以证明中国是法律上的“敌人”。
Proceedings were halted due to an "evidential failure," with prosecutors citing difficulty proving China was an "enemy" under the law.
这个决定被唐宁街称为“极端令人失望”, 并遭到国会议员批评, 引起人们对中国间谍活动的担忧。
The decision, described as "extremely disappointing" by Downing Street and criticized by MPs, prompted concerns over Chinese espionage.
此后,《2023年国家安全法》扩大了法律工具,以应对这类威胁。
The National Security Act 2023 has since expanded legal tools to address such threats.