在汽车中寻找暖气的猫在引擎启动时有受伤的危险;驾驶员在驾驶前应开动顶帽和轮胎。
Cats seeking warmth in cars risk injury when engines start; drivers should tap bonnets and tires before driving.
当气温下降迫使猫在引擎舱、轮轴拱门和汽车下方寻找暖气时, 英国机动车手被警告在今秋冬启动引擎前必须检查车辆下方。
UK motorists are being warned to check under their vehicles before starting engines this autumn and winter, as falling temperatures drive cats to seek warmth in engine compartments, wheel arches, and beneath cars.
专家敦促司机利用帽子和轮胎来吓跑任何隐藏的猫,防止严重伤害或死亡。
Experts urge drivers to tap on bonnets and tyres to scare away any hidden cats, preventing serious injury or death.
随着天气变冷,风险增加,猫经常在这些危险地点筑巢,不知道发动机启动时的危险。
The risk increases as colder weather sets in, with cats often nesting in these dangerous spots, unaware of the danger when engines are started.
简单的检查可拯救生命。
Simple checks could save lives.