澳大利亚提出终止订阅陷阱的法律,因为取消服务有不公平的困难。
Australia proposes laws to end subscription traps, where canceling services is unfairly difficult.
澳大利亚正在提出新的法律, 以打击“订户陷阱”, 消费者争相取消不想要的服务。
Australia is proposing new laws to combat "subscription traps," where consumers struggle to cancel unwanted services.
研究显示,四分之三的澳大利亚人面临困难,有些人感到迫不得已要留下,估计每年花费全国5亿美元。
Research shows three-quarters of Australians face difficulties, with some feeling pressured to stay, costing the nation an estimated $500 million annually.
Albanese政府正在协商, 禁止「黑暗模式」等难以取消的不公平做法。
The Albanese government is consulting on banning unfair practices like "dark patterns" that make cancellation hard.
消费者权益倡导者希望取消与签约一样容易, 反映出英国和美国的改革,
Consumer advocates want cancellation to be as easy as signing up, mirroring reforms in the UK and US, though some businesses warn of supply chain impacts.