当局在Stockton海滩调查非法的Pipi采伐活动,在那里晚上摄取最多一吨,有可能从以往的过度捕捞中恢复过来。
Authorities probe illegal pipi harvesting at Stockton Beach, where up to a tonne is taken nightly, risking recovery from past overfishing.
当局正在调查关于Stockton海滩大规模Pipi采伐的指控,据报告,在该海滩,卡车在黎明前就被运走,并出售现金。
Authorities are investigating allegations of large-scale pipi harvesting at Stockton Beach, where truckloads are reportedly taken before dawn and sold for cash.
Pipi人口在过去过度捕捞后一直在恢复,但当地人担心目前的活动可能会逆转这一进展。
The pipi population has been recovering after past overfishing, but locals fear the current activity could reverse that progress.
收割者可能晚上要除去一吨的pipis, 以每公斤20美元的价格出售, 可能卖给中国买家。
Harvesters may be removing up to a tonne of pipis nightly, selling them for $20 per kilo, possibly to Chinese buyers.
尽管有些经营者持有有效的商业许可证,但初级工业部正在调查是否遵守配额和实时报告制度。
Though some operators hold valid commercial permits, the Department of Primary Industries is probing whether quotas and real-time reporting are being followed.
由于数量下降,2011年禁止商业采伐,年度渔获量限制以科学评估为基础。
A 2011 ban on commercial harvesting was imposed due to declining numbers, and annual catch limits are based on scientific assessments.