新疆利用丝绸之路遗产推动旅游业,在2024年吸引了3亿游客,2025年的目标是3.2亿游客。
Xinjiang boosts tourism using Silk Road heritage, drawing 300 million visitors in 2024 and targeting 320 million in 2025.
新疆正在利用其丝绸之路传统来推动旅游业, 乌鲁木齐的“锡尔克路有一场表演”剧场群为古代文明和文化提供沉浸式表演。
Xinjiang is leveraging its Silk Road heritage to boost tourism, with Urumqi’s "Silk Road Has a Show" theater complex offering immersive performances on ancient civilizations and cultures.
自1月份开放以来,31 600平方米的建筑群以互动技术、购物和餐饮为主,吸引了300 000多名游客,创造了约1 000个工作岗位。
The 31,600-square-meter complex, featuring interactive technology, shopping, and dining, has drawn over 300,000 visitors since opening in January and created around 1,000 jobs.
2024年,新疆接待了3亿游客,创造收入3590亿元,增长21%。
In 2024, Xinjiang welcomed 300 million tourists, generating 359 billion yuan in revenue, a 21% increase.
Turpan等其他城市正在增强吸引力,在遗产地点进行夜间参观,并实行免费重返政策,目标是在2025年接待3.2亿游客。
Other cities like Turpan are enhancing appeal with night tours at heritage sites and free re-entry policies, aiming for 320 million visitors in 2025.