9月16日, 2025年9月16日, 一艘菲律宾船只据称在Scarborough Shoal附近撞上一艘中国海岸警卫队舰艇,
On September 16, 2025, a Philippine vessel allegedly rammed a Chinese Coast Guard ship near Scarborough Shoal, sparking tensions amid competing territorial claims.
据中国海岸警卫队称, 2025年9月16日, 一艘菲律宾政府船只蓄意撞上中国海岸警卫队的一艘船只,
On September 16, 2025, a Philippine government vessel allegedly deliberately rammed a Chinese Coast Guard ship in China's claimed territorial waters near Huangyan Dao (Scarborough Shoal) in the South China Sea, according to China's Coast Guard.
中国表示,有10多艘菲律宾船只进入其领水,促使采取警告和控制措施,包括使用水炮,造成一名菲律宾船员受伤,一艘菲律宾渔船受损。
China stated over 10 Philippine vessels entered its territorial waters, prompting warnings and control measures, including water cannon use, which resulted in injuries to a Philippine crew member and damage to a Philippine fisheries vessel.
中国认为菲律宾应负全部责任,将这种行为称为恶意和侵犯其主权的行为,而菲律宾则没有发表正式声明。
China held the Philippines fully responsible, calling the actions malicious and a violation of its sovereignty, while the Philippines has not issued an official statement.
这一事件反映了资源丰富的区域因有争议海事主张而产生的持续紧张。
The incident reflects ongoing tensions over disputed maritime claims in the resource-rich region.