雀巢公司总裁在首席执行官因外遇而解雇后提前下台,在治理问题中任命了新领导人。
Nestlé's chairman steps down early after CEO fired over affair, with new leadership appointed amid governance concerns.
内斯特莱主席保罗·布尔克(Paul Bulcke)在首席执行官劳伦特·弗雷谢(Laurent Freixe)因与下属的浪漫关系而被解职后, 于10月1日提前下台。
Nestlé Chairman Paul Bulcke is stepping down early, effective October 1, following the dismissal of CEO Laurent Freixe over a romantic relationship with a subordinate.
原计划于2026年4月退休的Bulcke将担任名誉主席。
Bulcke, who had planned to retire in April 2026, will become Honorary Chairman.
现任副主席巴勃罗·伊斯拉将接替主席职务。
Pablo Isla, current Vice-Chairman, will take over as Chairman.
Dick Boer将担任首席独立主任和副主席,Marie-Gabrielle Ineichen-Fleisch已被任命为副主席。
Dick Boer will serve as Lead Independent Director and Vice Chairman, and Marie-Gabrielle Ineichen-Fleisch has been appointed Vice Chair.
前Nespresso首席执行官Philipp Navratil将接替Freixe担任首席执行官。
Philipp Navratil, former Nespresso CEO, will succeed Freixe as CEO.
领导力的改变是在投资者对治理和股价下降的担忧之后发生的。
The leadership changes follow investor concerns over governance and declining share prices.