一位联合国官员警告资金危机、冲突和灾害正在加剧全球饥饿,威胁削减援助和加深危机。
A UN official warns a funding crisis, conflicts, and disasters are worsening global hunger, threatening aid cuts and deepening crises.
一位联合国官员警告说,冲突、自然灾害和资金削减的“完美风暴”正在加剧全球饥饿,世界粮食计划署在阿富汗和巴基斯坦等国家面临资金下降40%、援助减少的局面。
A UN official warns a "perfect storm" of conflicts, natural disasters, and funding cuts is worsening global hunger, with the World Food Program facing a 40% funding drop and reduced aid in countries like Afghanistan and Pakistan.
粮食无保障、营养不良——特别是儿童营养不良——日益加剧,极端天气使资源紧张,而缅甸、苏丹和加沙的冲突阻碍了援助的交付。
Rising food insecurity, malnutrition—especially among children—and extreme weather have strained resources, while conflicts in Myanmar, Sudan, and Gaza hinder aid delivery.
粮食计划署正在缩减援助,包括为孟加拉国罗辛亚难民发放食品券,预计到11月资金将用完。
The WFP is scaling back assistance, including food vouchers for Rohingya refugees in Bangladesh, with funding expected to run out by November.
如果不采取紧急行动,人道主义危机可能加深,威胁区域稳定。
Without urgent action, humanitarian crises could deepen, threatening regional stability.