Trump说如果被问及, 他就会低旗, 责怪Walz在杀害立法者后没有打电话来。
Trump says he’d lower flags if asked, blames Walz for not calling after lawmaker’s killing.
总统特朗普说,如果州长蒂姆·沃尔兹要求,他会下令在明尼苏达州民主党议员梅丽莎·霍特曼和她的丈夫6月被杀后将国旗降至半升,但他拒绝打电话给沃尔兹,称这是一种"浪费时间".
President Trump said he would have ordered flags lowered to half-staff after the June killing of Minnesota Democratic lawmaker Melissa Hortman and her husband if Governor Tim Walz had asked, but he refused to call Walz, calling it a "waste of time."
Trump在保守派活动分子Charlie Kirk死后为全国降旗辩护,
Trump defended lowering flags nationwide after conservative activist Charlie Kirk's death, stating he would have acted if requested.
Walz批评Trump没有伸出援手, 说他希望总统能成为“所有美国人的总统”。
Walz has criticized Trump for not reaching out, saying he wishes the president would be a "President for all Americans."
特朗普计划在亚利桑那参加柯克的葬礼 并在那里发言
Trump plans to attend Kirk's funeral in Arizona and may speak there.