游客应避免种植甘露, 以防害虫和疾病的传播, 保护澳大利亚52亿美元的产业.
Tourists urged to avoid canola fields to prevent spreading pests and diseases, protecting Australia’s $5.2 billion industry.
澳大利亚粮食生产商敦促游客在旅行时避免进入菜田, 警告拍摄作物会带来生物安全风险,
Grain Producers Australia is urging tourists to avoid entering canola fields while traveling, warning that photographing crops poses biosecurity risks like spreading weeds, pests, and diseases through shoes or vehicles.
该团体强调尊重私有财产、远离田野、安全停车以保护农场和52亿卡诺拉的工业。
The group emphasizes respecting private property, staying out of fields, and parking safely to protect farms and the $5.2 billion canola industry.
GPA的谷物农场生物安保方案通过生物安保官员提供标志和指导等资源,以帮助预防损害和改善工业准备。
GPA’s Grains Farm Biosecurity Program provides resources such as signs and guidance through biosecurity officers to help prevent damage and improve industry preparedness.