ICE对波士顿和纽约州北部等避难城市的扩大突袭 引发了恐惧、拘留和公共事件取消
ICE's expanded raids in sanctuary cities like Boston and Upstate NY have sparked fear, detentions, and public event cancellations.
ICE在波士顿等庇护城市加强了移民执法,导致在工作场所、法院和停车场拘留,在移民社区引起恐惧,并促使取消公共活动。
ICE has intensified immigration enforcement in sanctuary cities like Boston, leading to detentions at workplaces, courthouses, and parking lots, sparking fear in immigrant communities and prompting cancellations of public events.
美国司法部就波士顿的庇护政策起诉了波士顿, 而ICE则发起了“Patriot 2.0”, 针对非法外国人犯罪。
The U.S. Department of Justice sued Boston over its sanctuary policies, while ICE launched "Patriot 2.0," targeting criminal illegal aliens.
在纽约州北部,在工厂运作后,突袭行动扩大,引起对家庭离散的批评。
In Upstate New York, raids expanded after a plant operation, drawing criticism over family separations.
与此同时,纽约州州长Kathy Hoghul扩大了药剂师经管的COVID-19疫苗,纽约市的地铁由于加强了治安和基础设施,破纪录低犯罪率。
Meanwhile, New York Governor Kathy Hochul expanded pharmacist-administered COVID-19 vaccines, and NYC’s subway saw record-low crime due to enhanced policing and infrastructure.
NPR正在收集受影响个人关于因ICE活动增加而导致日常生活变化的报道,截至9月19日收到的材料得到接受。
NPR is collecting stories from affected individuals about changes in daily life due to heightened ICE activity, with submissions accepted through September 19.